POETRY CORNER

18-11-2009 13:06
it is very nice!i like it.
18-11-2009 18:46

I am writing these poems
From inside a lion,
And it's rather dark in here.
So please excuse the handwriting
Which may not be too clear.
But this afternoon by the lion's cage
I'm afraid I got too near.
And I'm writing these lines
From inside a lion,
And it's rather dark in here.
18-11-2009 19:34
Very good fit :goodjob:
19-11-2009 01:26
very good!i also think so ;-)
19-11-2009 13:43
We, unaccustomed to courage
exiles from delight
live coiled in shells of loneliness
until love leaves its high holy temple
and comes into our sight
to liberate us into life.

Love arrives
and in its train come ecstasies
old memories of pleasure
ancient histories of pain.
Yet if we are bold,
love strikes away the chains of fear
from our souls.

We are weaned from our timidity
In the flush of love's light
we dare be brave
And suddenly we see
that love costs all we are
and will ever be.
Yet it is only love
which sets us free.
19-11-2009 13:48
Very good Umair keep it up :-D
19-11-2009 13:52
ThankOoo :-D
19-11-2009 14:09
Ooo :-D Not at all :-D

My wife and I are getting together to have many problems for marry.. Really big problems, as the story.. :-)


Please turn in your own language, I hope you'll be a good translation..
Turkish --> xxx

These song tells our love story :-)

Song name: Zara - Gerçek Aşk

Link

Aşk bir araçsa sana varmaya
Her kahrı baş tacımdır
Ucunda sen varsın ya, hayat bu ya
Ölüm bile sana varmaktır

Elçi bir gözse mührün kalbimde
Zaman beni bekletse
Dünya durdukça inan seninim ben
İster ağlat istersen gelme
Sözüm söz ellerin kalbimde

Gerçek aşk ibadet halidir
Korur tüm kötülüklerden
Sen benim tek duamsın
Yarım kalsın sensiz gelecek günler
Varsın bensiz yaşansın
Sevenlerin adı giderde aşkları kalırmış ama
Yalnızlığa mahkumlar alınmasın
Bu şarkıyla aşıklar birbirini tanısın

Bu kaçıncı gece gündüze devrediyorda sen gelmedin
Köprü altına gizlenmiş çaresiz duygularım
Gelip geçenden habersiz
Sevemedim bu kalabilıkta yalnızlığı
Hayır görmemiş gözlerden düşüyorum sessiz
Yaşadığımı alıp verdiğim nefesten anlıyorum

19-11-2009 14:16
if you kindly translate it into English
I really want to know n read about your Love Story :-)
27-11-2009 03:16
Poetry is more difficult to translate, the translation of the original post is difficult to express the poet's feelings. :-)
Total Posts: 36